This brand name is obviously not English. The reason why? To come up with a brand name in English that is so catchy as it is in its original language was not an easy job. Therefore we have decided to stick with its Dutch name: metzonderhanden. In factmetzonderhandenisn’t just one word, it is actually a sentence mixed up together. Literally translated it means: with without hands. Grammar wise it wouldn’t be a correct sentence: it is either with or without. Except for this bag. This bag càn give you the opportunity do it with and without hands.
Translation of the English tutorial is coming up, so stay tuned!